和紙と桐箱のお手紙セット 恋文-KOI BUMI-シリーズ 桐封箱 Paulownia box

伝統工のお手紙セット 恋文 -千年の想い-

歴史ある伝統工芸を通して気持ちを伝えるお手伝いをし、

心を豊かにするご提案のための商品です。

こちらは、封筒替わりや保管用に使っていただける桐箱です。

サインペン等で宛名を書いたり、書き終えた手紙をロールのまま保管しておけます。

恋文シリーズ 桐封箱

埼玉県内の伝統工芸「和紙」と「桐箱」という地場産業のコラボレーションを取り入れました。

私たちの住む日本の誇り高い歴史と文化を再認識し、和の美しさを感じていただく高級レター用の封筒替わり・保管箱となっております。

素材のはなし

春日部の桐箱

埼玉県春日部市は日光街道の宿場と呼ばれており、日光街道第四の宿場「粕壁宿」として栄えた歴史があります。当時の日光東照宮を手掛けた工匠の技が今もなお受け継がれています。

その春日部の特産品のひとつに “桐箱” があります。

春日部桐箱_仕上げ工程

桐箱は職人の技と仕様により、中に入れた物の酸化や劣化を防ぎ、防湿や防虫にも優れた保管箱になります。

また、木の素材は経年変化がありだんだんと自分色になっていく姿も楽しみのひとつです。

印籠タイプとは、蓋がぴっちりと閉まるよう紙一枚の厚さまで調整されており、開閉時には丁寧なつくりの感触を感じていただけます。

和紙の文字を、印籠タイプの桐箱が大切に千年お守りします。

宛名を書く時には、筆ペンや毛筆はにじみやすいためサインペンをお勧めします。

本品が生まれたきっかけと想い

弊社合同会社つくりえは、平成27年4月にBONSAIの聖地として世界的にも有名な、埼玉県の盆栽町にてショップをOPENしました。

和雑貨・手づくり雑貨とワークショップ つくりえ 2015年オープン

ものづくりを通して地域を盛り上げたいと思い、共通の楽しみ(ハンドメイド)で人々が集える場所としてワークショップスペース運営と、販売機会の提供(ボックスショップ)を軸としていましたが、開業から半年後、商店街火災の類焼を受け店舗が全焼、閉店となってしまいました。その時に多くのお客様や関係者様から励ましの直筆手紙が連日届いたのです。

手書きの手紙

それまでインターネットツールを使うことが多く手書きの手紙は年賀状くらいというものでしたし、気持ちが落ち込んでいる時にいただいたということもあり、それらの手紙から計り知れないパワーをもらい救われました。その時に、“私には特別な技術も知識もないけれど手紙なら書ける” と気づいたのです。同時に、“子供から大人まで手紙は一番簡単で一番分かりやすい手づくりと言える”、と思いました。

弊社コンセプトでもある “手づくりのあたたかさ” を伝えるツールとして手紙はピッタリだと商品開発に乗り出し、素材探しで行きついた先が同じ埼玉の小川の和紙と春日部の桐箱です。職人さんに会いに行ける距離であれば作業工程や産業の背景、気持ちなどを共有できると思いました。(弊社がお付き合いする職人さん・作家さんは実際に会える方がほとんどです。)

手紙は届くと返事を書きたくなります。返事を書くと双方向のやりとりになります。そのうち「他の人にも手紙を書いてみようか」という気になってきます。そうして手紙を出す機会が増え、もらう人が増え、ゆっくりと紙に向かう時間が増えることで人々の気持ちにあたたかさが増えるきっかけになると信じています。

手紙

日本にはもともと美しい文化があります。気軽な時には気楽に受取ってもらえるものを、きちんとした場にはそれ相応のものを選びます。

本品は、大事な取引先へのお礼状や、愛する家族へあらためて伝えたいこと、未来の自分へ充てた真剣な気持ちをしたためたりなど、かしこまった時に向いています。お役立ていただけたら幸いです。

恋文シリーズ 桐封箱 Paulownia boxについて

恋文シリーズ 桐封箱

中に入れた和紙とその文字を、読める状態で千年お守りします。

商品内容

  • おおよその重量 65g
  • パッケージサイズ (縦×横×高さcm) 23.5 × 5.0 × 4.3 cm
  • 桐箱 印籠タイプ

ユネスコ無形文化遺産に認定されている細川紙とぜひ一緒にお使いください。

大切に大切に残します。

細川紙_技術保持者

(「恋文」はつくりえの登録商標です。 商標登録第5922942号)

Traditional Crafts Letter Set  Koibumi – thousand year love –

It is a product for proposing to help you communicate your feelings through historical traditional crafts, enrich your mind.

This is a paulownia box you can use for envelope replacement and storage.

You can write the address with a felt pen or the like, or keep the written letter as roll.

恋文シリーズ 桐封箱

It is a collaboration product of local industry called “Washi” and “paulownia box” traditional crafts in Saitama Prefecture.

It is a box that can be used for wooden envelopes and storage that recognizes Japan’s prideful history and culture and feels the beauty of Japanese.

About material

Paulownia box of Kasukabe

Kasukabe city of Saitama prefecture is called the nikko station of Nikko Highway and has a flourishing history. The art of the craft that handled NIKKO TOSHOGU SHRINE at that time is still inherited.

One of the traditional crafts of the Kasukabe is “paulownia box”

春日部桐箱_仕上げ工程

Depending on the skill and specification of the craftsmen, the paulownia box prevents oxidation and deterioration of things put in it, it is an excellent storage box for moistureproof and insect repellent.

Also, you can enjoy the wooden materials gradually becoming their own colors gradually with the aging.

When you send out a pleasant letter, you will receive a letter of reply in many cases. It is a lid of a seal cage type that keeps the best stored condition so that you can leave such a letter you want to keep for a long time.

The seal cage type is adjusted to the thickness of one sheet so that the lid closes tightly, and you can feel the feeling of polite making at opening and closing.

Japanese Washi paper and sumi-ink are outstanding compatibility.

A letter of Japanese paper written with a brushed pen is carefully protected for 1000 years by a seal-type paulownia box.

When you write your name in this paulownia box, I recommend a felt pen.

Writing with a pen brush makes characters difficult to read.

The  story of product development

We opened a shop in Bonsai town in Saitama prefecture, which is famous worldwide as a sacred place of BONSAI in April 2014.

和雑貨・手づくり雑貨とワークショップ つくりえ 2015年オープン

As a place for people to gather in common fun (handmade), we operated the workshop space and provided sales opportunities (box shop).

Six months after opening, the store got burned down, the shop closed due to the grueling fire.

At that time, many customers and stakeholders sent encouraging handwritten letters to us.

手書きの手紙

Until then, I used Internet tools only, except New Year’s cards. For us who were depressed feeling, the handwritten letters gave me a very wonderful courage.

I realized that anyone could write a letter from children to adults. We can easily mail you. Moreover, feelings are transmitted without misunderstanding. We found the letter is the best handmade tool.

We embarked on product development that the letter was perfect as a tool to convey “warmth of handmade” which is also our concept, I came to the material called Ogawa ‘s Washi and Kasukabe’ s paulownia box.

I thought that we could share the work process, the background of the industry, feelings etc if we could actually see the craftsman. (Most of us are actually able to meet craftsmen with whom we associate.)

I want to write a reply when I get a letter. Writing a reply will be an interactive two-way interaction. Among them, I want to write letters to other people. I believe that opportunities to send letters will increase, more people will receive it, and will spend more time warming people’s feelings as time goes slowly to paper.

手紙

Japan has a beautiful culture. We value the feeling of the season and choose the item of color, material and quality that fits the situation.

This product is suitable for certain occasions, such as thank-you notes to important customers, letters to my beloved family, and serious feelings for my future self. I hope you find it useful.

About Koibumi Paulownia box

恋文シリーズ 桐封箱

This paulownia box protects the washi paper put in it and its letters for 1000 years with it being readable.

Product content

Approximate weight65g
Package size (length × width × height)23.5 × 5.0 × 4.3 cm
Paulownia boxFine sealability

Please use together with Hosokawa paper certified as UNESCO intangible cultural heritage.
It can leave it carefully for 100 years.

細川紙_技術保持者

(“Koibumi” is a registered trademark of Tsukurie.  Trademark registration No. 5922942)

目次